Películas>Esencia de mujer>Extras
Esencia de mujer
Mujeres, qué puede uno decir, ¿quién las hizo? Dios debió de ser un jodido genio. El pelo, dicen que el pelo lo es todo. ¿Alguna vez has enterrado la nariz en un monte de rizos y has querido dormirte para siempre? ohhh, sus labios, cuando han tocado los tuyos es como ese primer trago de vino despues de haber cruzado el desierto. Las tetas, uauhh, grandes, pequeñas, los pezones mirandote como si fueran reflectores secretos. Y las piernas, no importa si son columnas griegas o vulgares palos de escoba, lo que hay entre ellas es el pasaporte al cielo.
El coche parece cargado, ¿sabes por qué? llevas el jodido peso del mundo bajo tus hombros.
Coronel Frank Slade (dirigiéndose al gato): Recuerda. Ante la duda: folla.
Coronel Frank Slade: Si Sr. Simms. Solo hay dos sílabas en este mundo que merecen la pena oirse: coño.
¿Le importa que esperemos con usted?. Ya sabe, para impedir que los mujeriegos la molesten (Coronel Frank Slade).
Si fuera el hombre que era hace cinco años, utilizaría un lanzallamas contra este lugar (Coronel Frank Slade).
Charlie, ¿no has enterrado nunca tu nariz en un monte de rizos y has querido dormirte para siempre? (Coronel Frank Slade).
Mr. Task: Voy a recomendar al comité disciplinario que sea usted expulsado. Señor Simms es usted un artista del encubrimiento y un embustero
Coronel Frank Slade: ¡Pero no un soplón!
Mr. Task: ¿Discúlpeme?
Coronel Frank Slade: No, no creo que lo haga
Mr. Task: ¿Señor Slade?
Coronel Frank Slade: ¡Todo esto es un montón de basura! ¡Já!
Mr. Task: Señor Simms le daré una última oportunidad para hablar
Coronel Frank Slade: ¡El Señor Simms no la quiere! Él no necesita que le etiqueten como merecedor de ser un hombre de Berg. ¿Qué coño es esto? ¿Cuál es el lema de este colegio?: “Muchachos informad sobre vuestros compañeros, salvad el culo o de lo contrario os quemaremos en la hoguera”. Bien caballeros, cuando la porquería se desparrama algunos corren y otros se quedan: aquí está Charlie afrontado el fuego, y allí está George escondiéndose en el bolsillo de papaíto. ¿Y qué hacen ustedes? Van a recompensar a George y a destruir a Charlie
Mr. Task: ¿Ha terminado Señor Slade?
Coronel Frank Slade: No, ¡todavía estoy precalentado! No sé quién estudió aquí, Guillermo Howard Taft, Guillermo Jennings Bryan, Guillermo Otell, quién sea, su espíritu ha muerto. Si alguna vez lo tuvieron ha desaparecido. Están construyendo un barco de ratas, un buque para soplones de élite. Y si creen que están preparando a estos pececillos para ser hombres, piénsenlo dos veces, porqué yo digo que están matando el mismo espíritu que esta institución afirma inculcar. ¡Menudo fraude! ¿Qué clase de espectáculo están montando aquí? Cuando el único con clase de todo éste acto está sentado a mi lado, y se lo aseguro, el alma de este chico está intacta, no es negociable, ¿sabe cómo lo sé? Porqué alguien de aquí, y no voy a decir quién, se ofreció a comprarla, sólo que Charlie no la vendía
Mr. Task: ¡Está usted desquiciado!
Coronel Frank Slade: ¿Desquiciado? ¡Yo le enseñaré qué es eso! Usted no sabe lo que es estar desquiciado Señor Task. Se lo enseñaría pero soy demasiado viejo, estoy demasiado cansado y jodidamente ciego. Si yo fuera el hombre que era hace cinco años usaría un lanzallamas contra este lugar. ¡Desquiciado! ¿Con quién coño cree que está hablando? He vivido mucho, ¿sabe? Hubo un tiempo en que podía ver, y le aseguro que he visto a chicos como éstos, más jóvenes incluso, con los brazos arrancados, con las piernas destrozadas. Pero no hay nada como la visión de un espíritu amputado, no hay prótesis para eso.
Usted cree que está mandado a éste espléndido soldado de vuelta a casa a Oregón con el rabo entre las piernas, pero yo digo que está usted ejecutando su alma, ¿y por qué? Porqué no es un hombre de Berg, un hombre de Berg... Si hacen daño a éste chico van a ser los inútiles de Berg, todos ustedes..., y Harry, Jimmy, Trent, estéis dónde estéis en ésta sala, ¡qué os den por el culo!
Mr. Task:“Haga el favor de sentarse Señor Slade
Coronel Frank Slade: No he terminado. Cuando he llegado aquí he oído estas palabras: cuna de liderazgo. Cuando la rama se rompe la cuna cae. Y aquí ha caído, ha caído... Fabricantes de hombres, creadores de líderes, tengan cuidado con que clase de líderes están produciendo aquí. Yo no sé si el silencio de Charlie está bien o mal, no soy juez ni jurado, pero puedo decirles esto: él no venderá a nadie para comprar su futuro, y eso amigos míos se llama integridad, eso se llama valor, y esa es la pasta de la que deben estar hechos los líderes. Yo he llegado a muchas encrucijadas en mi vida. Siempre he sabido cual era el camino correcto, sin excepción, lo he sabido, pero nunca lo he tomado. ¿Saben por qué? Porqué era jodidamente duro. Aquí tienen a Charlie. Ha llegado a la encrucijada. Ha escogido un camino. Es el camino correcto. Es un camino hecho por el principio que conforma un carácter. Dejémosle continuar su andadura. Ustedes tienen el futuro de este chico en sus manos, Comité. Es un valioso futuro, créanme. No lo destruyan, protéjanlo, abrácenlo, un día les hará sentirse orgullosos, se lo prometo.
Frank Slade: Gracias Dafne.
Dafne: De nada, señor.
Charlie: ¿Cómo sabía su nombre?
Frank Slade: Bueno..., llevaba Floris. Es una colonia inglesa. Pero su voz es de puta californiana. A una puta californiana que va de dama inglesa, yo la llamo Dafne.